Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il segno Pl.: i segni | das Zeichen Pl.: die Zeichen | ||||||
| il segno Pl.: i segni | die Marke Pl.: die Marken | ||||||
| il segno Pl.: i segni | das Signum Pl.: die Signa - Zeichen | ||||||
| il segno Pl.: i segni - avvertimento | das Anzeichen Pl.: die Anzeichen | ||||||
| il segno Pl.: i segni - cenno | der Wink Pl.: die Winke | ||||||
| il segno Pl.: i segni - espressione | der Ausdruck kein Pl. - Kennzeichen | ||||||
| il segno Pl.: i segni [MATH.] | das Vorzeichen Pl.: die Vorzeichen | ||||||
| segno distintivo del carattere | der Charakterzug Pl.: die Charakterzüge | ||||||
| segno distintivo del paese | das Länderkennzeichen Pl.: die Länderkennzeichen | ||||||
| baracca del tiro a segno | die Schießbude Pl.: die Schießbuden | ||||||
| baraccone del tiro a segno | die Schießbude Pl.: die Schießbuden | ||||||
| festa di (auch: del) tiro a segno | das Schützenfest Pl.: die Schützenfeste - Volksfest | ||||||
| il piacere | das Vergnügen Pl. | ||||||
| il principe | la principessa Pl.: le principesse | der Prinz | die Prinzessin Pl.: die Prinzen, die Prinzessinnen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| segno | |||||||
| segnarsela (Verb) | |||||||
| segnarsi (Verb) | |||||||
| segnare (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| farsi il segno della croce | sichAkk. bekreuzigen | bekreuzigte, bekreuzigt | | ||||||
| segnare qc. - marcare | etw.Akk. markieren | markierte, markiert | | ||||||
| segnarsela | sichDat. etw.Akk. merken | merkte, gemerkt | | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. aufzeichnen | zeichnete auf, aufgezeichnet | | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. zeichnen | zeichnete, gezeichnet | | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. durchkreuzen | kreuzte durch, durchgekreuzt | | ||||||
| segnarsi qc. | sichAkk. etw.Akk. notieren | ||||||
| segnarsi - segno della croce | sichAkk. bekreuzigen | bekreuzigte, bekreuzigt | | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. anzeichnen | zeichnete an, angezeichnet | - kennzeichnen | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. anzeichnen | zeichnete an, angezeichnet | - zeichnen | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. anmerken | merkte an, angemerkt | - notieren | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. besiegeln | besiegelte, besiegelt | - endgültig machen | ||||||
| segnare qc. - registrare | etw.Akk. vermerken | vermerkte, vermerkt | | ||||||
| segnare qc. - registrare | etw.Akk. verzeichnen | verzeichnete, verzeichnet | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lasciare il segno | nachwirken | wirkte nach, nachgewirkt | | ||||||
| perdere il segno - in un libro | die Seite verschlagen - eines Buches | ||||||
| oltrepassare il segno [fig.] | übers Ziel hinausschießen [fig.] | ||||||
| essere un segno del destino | ein Wink des Schicksals sein | ||||||
| non mostrare il minimo segno di pentimento | keine Reue zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| fare il tiro a segno [SPORT] | auf Scheiben schießen | ||||||
| fare il segno della croce [REL.] | das Kreuzzeichen machen | ||||||
| segnare il tempo | taktieren | taktierte, taktiert | - den Takt schlagen | ||||||
| segnare il passo | auf der Stelle treten [fig.] | ||||||
| segnare il passo | nicht von der Stelle kommen [fig.] | ||||||
| il Decameron [LIT.] | das (auch: der) Dekameron | ||||||
| Il gattopardo [LIT.] | Der Leopard | ||||||
| Il piacere [LIT.] | Lust | ||||||
| Il principe [LIT.] | Der Fürst | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il motore non dà segno di vita. | Der Motor macht keinen Mucks. [fig.] | ||||||
| Il suo destino è segnato. | Ihr Schicksal ist besiegelt. | ||||||
| La freccia segna il nord. | Der Pfeil zeigt nach Norden. | ||||||
| Il mio orologio segna le 10:00. | Nach meiner Uhr ist es 10:00 Uhr. | ||||||
| Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| senza segno [COMP.] [MATH.] | vorzeichenlos | ||||||
| con segno [COMP.] [MATH.] | vorzeichenbehaftet | ||||||
| segnato dalle rughe, segnata dalle rughe | durchfurcht Adj. | ||||||
| segnato dalle rughe, segnata dalle rughe | zerfurcht Adj. | ||||||
| in segno di disapprovazione | missbilligend Adv. | ||||||
| per filo e per segno | ausführlich | ||||||
| per filo e per segno | haarklein | ||||||
| tedesco dei Sudeti, tedesca dei Sudeti | sudetendeutsch | ||||||
| nel migliore dei casi | günstigstenfalls auch: günstigenfalls Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il Art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
Werbung
Werbung






